在《彗星来的那一夜》於网飞上线的第二天,多里安⛳🞜在推特的电影专栏中便发出了自己的影评。
题目是:JiNg美而小巧的寓言
【一部看似简单的电影,用最少的演员、工作人员和预算制作,和足🁟够的想象力创造了一部小而美的寓言故事。
……
交替或平行宇宙是一个古老的概念,我们已经在漫改电影🈺中无数次见到,它并非总是引人入胜,但如果能像这部电影那样正确地完成,这个概念确实因此变得更加迷人了。
……
监🁞於《彗星》的独创X以及它是一部由八个演员和一个房间催生出的不断扩展、富有想象力的宇宙的电影,对其结局的任何疑虑最终都显得微不足道。
也希望那些安坐在好莱坞山巅的制片人们能从九位数的预算大片中cH0U出一📻☠些时🕏🈥🀙间和金钱,创造一些小而JiNg致的东西。】
幸亏多里安这位专业影评人历来风评不错,所以在他的文章下没有出现诸如“收钱了吧?”,“被谁收买了”之🎑🐚类的回覆。
倒是有个回覆说:【我刚刚去看了这部电影,才发现⛳🞜竟然不是英语电影?老兄,这观影门槛有点高了吧,电影里说的日语还是什麽话🈑,只有字幕是英文,我没办法一心二用啊,难道不能配音吗?】
回覆暴露了北美观众这时候的一大短板,没办🚭法“一心二用”的同时盯🌹🌹着画面和屏幕下方的字幕。
跟华国观众可以一边听着🖥影视剧里的英语、日语、韩语、泰语、德语、法语甚至西班牙语,还能一边同步📟🜇理解🍁🅇着汉语字幕,进行流畅观影的超能力不同,北美观众尤其是白人观众此时大多还没培养出这份能力。
所以跟华国院线上映的外国影片,大家在原声与国语配音之间通常会选择原声不同,北美观众在电😫影院看国外电影理所当然会选择配音。
当然这还算好的,像俄罗斯那样🙧🌲宁可使用双轨配音,⛳🞜都不接受纯字幕翻译的国家也有几个。
这🁞份能力也是需要慢慢培养的,其实网飞在这方面是有很大贡献的。