我也有些羡慕西西里岛能有茱莉亚的陪伴,但是和茱莉亚更相配是广🌛阔的世界,这一点我是明白的。

    即使g0ng殿里填满了全世界的稀奇物件,但🖚📍它也只是一个盖着🎙👢屋顶的房间扮演不了全世界,这我也是明白的。一间房子不值得茱莉亚回来看。茱莉亚自可痛快地周游,不必为任何过去所牵挂,不过还应当牵挂着卡伊乌斯。

    但茱莉亚不必对我有任何的担心烦恼,维斯帕先皇帝上位并没有给我带来任何多出来的麻烦。而且我听盖乌斯叔伯说过,你和我🖖💧🔎一样知道我自己是不具备任何政治的洞察力的,盖乌斯叔伯说这位维斯帕先皇帝将是混乱🗏🚫的终结。

    因🀻此在等到他的钱币铸造出来之后我想要给茱莉亚邮更多。不过如果到时你仍不需要,那么我不会叨扰你给你寄的。

    请在回信里包含下一次我该寄信去🂖的地址吧,这🖚📍是我的请🈋☖⛃求。

    过去和现在,在面对茱莉亚自己🔄的突然的决定时,我总是不知道该🎙👢如何反应,难道我一生都会如此愚钝吗?请不要再一次突然地单方面不要我的联系,这会让我再无法好好地安慰我自己。

    我这里一切都好,若有闲时,即是我🍷🌯🂦在盼望茱莉亚的回信。

    ——————————

    译者注释:

    腓尼“Poeni⛘”:古罗马时期,🍷🌯🂦腓尼基地区的名称在拉丁语中通常写作"Poeni",这是古罗马对腓尼基人的称呼。

    塞里斯“Seres”:一些译者在翻译赛里斯时直接翻译为中国人🌛,但是更多译者翻译为西徐亚人今新疆地区。李铁匠在他翻译的《自然史》一书中认为当时古罗马所称从塞里斯购入的丝绸是由当时的汉人卖给西域的塞种人西徐亚人种,在丝绸之路上由他们作为中介商和西方交易。

    【本章阅读完毕,更多请🛙🜴🆚搜索读书族小说网;https://kpc.lantingge.com 阅读更多精彩小说】